Руският език е страхотен и мощен, в него има много думи и фрази, чувайки които искате да вземете и да дадете на говорителя учебник по руски език.
Седнете, пийте нещо успокояващо, защото темата на нашата статия - топ 10 най-досадни думи и фрази - може да ви разгневи от звука на желязо върху стъкло.
Изборът се основава на мненията на потребителите на най-популярните развлекателни форуми в Рунет, като YaPlakal, Picabu и т.н.
10. Чух те
Какво трябва да означава тази фраза? Че някой от събеседниците няма проблеми със слуха? Или по-скоро, че чул каквото му е казано и веднага пропуснал ушите си.
Всъщност руската фраза „Чух те“ е следи хартия от английския „Разбрах!“ ("Схванах го!"). За британците този израз означава, че ораторът слушал и разбирал събеседника, но сам ще си направи изводите от казаното.
Руският е по-емоционален от английския, така че вместо безсмисленото „чух те“, по-добре е да използвате друг израз, който ще покаже вашето участие в диалога. Например „напълно съм съгласен с теб“ или „както те разбирам“.
9. Мъж / жена в значението на "мъж / жена"
В Русия традиционно се наричаха селяни и сега тази дума може да означава както мъж (включително съпруг или любовник), така и груб, неприятен човек в общуването. А жената - при обикновените хора - е жена.
През 18 век термините „мъж“ и „жена“ дори започват да се използват при описите на собствеността и преброяванията. Това беше по-кратко от използването на термина „мъжки души” или „женски души”.
След революцията от 1917 г. стана модерно да се гордеем със своя общ, "селски" произход. Мъжете, принадлежащи към работническата селянка, бяха против „дрон“ -буржоази, а пред тях се разкриха добри перспективи за кариера. Именно от началото на 20 век идиоми като "истински мъж" отиват.
Но сега в двора не е началото на 20 век. И ако не искате да обидите събеседника или събеседника, е по-добре да не използвате тези общи имена, те отдавна бяха заменени с думите „мъж“ и „жена“. Или „господар” и „млада дама”, ако човек наистина иска да „разтърси старите времена”.
8. Кашляйте въпрос
Когато използвате този израз, възниква неприятна картина, когато главата ви кашля точно в събеседника ви, нали? А в контекста на пандемията на коронавирусът дори звучи като подигравка.
Този израз се връща към мрачните 90-те, когато в полукриминалната среда на „новите руски“ бизнесмени възниква собственият им жаргон, който за кратко време мигрира към Рунет. За щастие "кашлянето на въпрос" е нещо от миналото и рядко се използва при разговор.
7. Малкият човек
Тази дума веднага показва леко пренебрежително отношение към събеседника. В крайна сметка той дори не се смята за пълноценен човек.
Понякога се използва умалителна наставка (denyuzhka, yummy, little man), за да подчертае нежното, добронамерено отношение към обекта или предмета, който се обсъжда.
Ако сте вкъщи и сте заобиколени от най-близките хора, тогава експериментирането с умалителна наставка не е забранено. Но на работа и дори в лични разговори с приятели е по-добре да не рискувате. Никога не знаете как един малък човек ще реагира на вашата нежна малка обвивка.
6. Да крещиш в смисъл на „смях“
Използването на думата „крещи“ в значението на „смях“ възникна още преди рунета. През 90-те години на 20 век в Омск изразът „да отидем край морето“ е често срещан, което означава „хайде да се забавляваме“.
Разбира се, чрез смях можете да крещите силно от излишък от емоции, но за повечето събеседници думата „крещи“ се свързва със страх, болка или друго неприятно усещане, но не и със забавление.
5. Крайността в смисъла на "последно"
Това е една от най-досадните думи в руския език, ако се използва не на място. Първоначално е използван от хора, чиито професии са свързани с голям риск за здравето - пилоти, катерачи и пр. За тях последният път наистина може да бъде последен.
Но ако сте офис работник или представител на друга напълно безопасна професия, тогава защо трябва да се страхувате от „екстремни времена“?
Някои филолози обясняват суеверния страх от думата „последен“ в ежедневието с факта, че това прилагателно има отрицателна конотация със значението „най-лош в редица“.
Но всички ценители на руския език са съгласни, че замяната на думата "последен" с думата "крайност" е груба грешка, която добре образованият човек не бива да допуска.
4. Много красива
Тази досадна фраза е пример за неправилна употреба на превъзходното прилагателно. Казването „много красиво“ е като „масло масло“.
3. Лук в значението на "изображение"
Думата „лук“ (поглед), която дойде на руския език от английски, веднага поражда асоциации с човек, който вместо дрехи облече гигантски лук. Или той вдигна лък и сега по някаква причина играе Робин Худ.
Ако вашият разговор не е ограничен до няколко секунди, за които трябва да имате време да размажете „имате моден лък“, тогава не бъдете много мързеливи, за да използвате думите, по-познати на руското ухо - „рокля“, „образ“.
2. Вкусно в смисъл на "добро, интересно"
Вкусната музика, вкусното кино и дори вкусната книга едва ли ще са закуска на уста на вашата маса.
Използването на думата „вкусно“, което се прилага за нехранителни предмети, обаче не е езикова грешка, всичко зависи от възприятието. Много хора са ядосани на този израз, но сетивният дори го харесва. В крайна сметка те, любителите да пипат, пипат и вкусват, сравняват всичко с телесното си преживяване.
1. Лукс
Интересно е, че вие, скъпи читатели, сте първите, които се сещат за думата „лукс“? По някаква причина, по някаква причина се сещам за къща с изобилие от тромави мазилки, златна тоалетна или последния iPhone на кредит.
В буквалния превод от английски език Лукс означава богатство, лукс и разкош. Но в Русия луксът не е просто богатство, а на показ. Тази дума дразни с чуждостта си и често се използва в разговорната реч напълно на място, само за да се похвали на събеседника.